<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>Engadget - Comments for NEC develops real-time Japanese-to-English mobile translation software</title>
<link>http://www.engadget.com/2007/11/30/nec-develops-real-time-english-to-japanese-mobile-translation-so/</link>
<description>Engadget Comments for NEC develops real-time Japanese-to-English mobile translation software</description>
<image>
<url>http://www.engadget.com/media/feedlogo.gif</url>
<title>Engadget</title>
<link>http://www.engadget.com</link>
</image>
<language>en-us</language>
<copyright>Copyright 2012 Weblogs, Inc. The contents of this feed are available for non-commercial use only.</copyright>
<generator>Blogsmith http://www.blogsmith.com/</generator><item><title><![CDATA[Comments on NEC develops real-time Japanese-to-English mobile translation software]]></title><link>http://www.engadget.com/2007/11/30/nec-develops-real-time-english-to-japanese-mobile-translation-so/</link><guid isPermaLink="true">http://www.engadget.com/2007/11/30/nec-develops-real-time-english-to-japanese-mobile-translation-so/</guid><description><![CDATA[That lady's expression is so freaking me out.]]></description><dc:creator><![CDATA[Anthony]]></dc:creator><pubDate>Nov 30th 2007 11:51AM</pubDate></item><item><title><![CDATA[Comments on NEC develops real-time Japanese-to-English mobile translation software]]></title><link>http://www.engadget.com/2007/11/30/nec-develops-real-time-english-to-japanese-mobile-translation-so/</link><guid isPermaLink="true">http://www.engadget.com/2007/11/30/nec-develops-real-time-english-to-japanese-mobile-translation-so/</guid><description><![CDATA["Please ignore the man with makeup in our product photos, we do not know how he got there."]]></description><dc:creator><![CDATA[rock99rock]]></dc:creator><pubDate>Nov 30th 2007 12:22PM</pubDate></item><item><title><![CDATA[Comments on NEC develops real-time Japanese-to-English mobile translation software]]></title><link>http://www.engadget.com/2007/11/30/nec-develops-real-time-english-to-japanese-mobile-translation-so/</link><guid isPermaLink="true">http://www.engadget.com/2007/11/30/nec-develops-real-time-english-to-japanese-mobile-translation-so/</guid><description><![CDATA[Time for you to decrease/increase the meds.]]></description><dc:creator><![CDATA[Dan]]></dc:creator><pubDate>Nov 30th 2007 3:10PM</pubDate></item><item><title><![CDATA[Comments on NEC develops real-time Japanese-to-English mobile translation software]]></title><link>http://www.engadget.com/2007/11/30/nec-develops-real-time-english-to-japanese-mobile-translation-so/</link><guid isPermaLink="true">http://www.engadget.com/2007/11/30/nec-develops-real-time-english-to-japanese-mobile-translation-so/</guid><description><![CDATA[Hmmm. Interesting question who really was first. <a href="http://jp.blognation.com/2007/11/28/docomo-first-mobile-to-provide-voice-translation/" rel="nofollow">http://jp.blognation.com/2007/11/28/docomo-first-mobile-to-provide-voice-translation/</a>]]></description><dc:creator><![CDATA[Robert Sanzalone]]></dc:creator><pubDate>Nov 30th 2007 11:54AM</pubDate></item><item><title><![CDATA[Comments on NEC develops real-time Japanese-to-English mobile translation software]]></title><link>http://www.engadget.com/2007/11/30/nec-develops-real-time-english-to-japanese-mobile-translation-so/</link><guid isPermaLink="true">http://www.engadget.com/2007/11/30/nec-develops-real-time-english-to-japanese-mobile-translation-so/</guid><description><![CDATA[ Day-um! That chicks a babe!<br><br>sarcasm]]></description><dc:creator><![CDATA[SteveMB]]></dc:creator><pubDate>Nov 30th 2007 12:04PM</pubDate></item><item><title><![CDATA[Comments on NEC develops real-time Japanese-to-English mobile translation software]]></title><link>http://www.engadget.com/2007/11/30/nec-develops-real-time-english-to-japanese-mobile-translation-so/</link><guid isPermaLink="true">http://www.engadget.com/2007/11/30/nec-develops-real-time-english-to-japanese-mobile-translation-so/</guid><description><![CDATA[I'd much rather have that language translator used in the film "The Last Starfighter". That would be so awesome to have! =)]]></description><dc:creator><![CDATA[Rainier]]></dc:creator><pubDate>Nov 30th 2007 12:07PM</pubDate></item><item><title><![CDATA[Comments on NEC develops real-time Japanese-to-English mobile translation software]]></title><link>http://www.engadget.com/2007/11/30/nec-develops-real-time-english-to-japanese-mobile-translation-so/</link><guid isPermaLink="true">http://www.engadget.com/2007/11/30/nec-develops-real-time-english-to-japanese-mobile-translation-so/</guid><description><![CDATA[the main problem with language translation is that even if you deal with homonyms, you still have to deal with syntax... direct word for word translations are notoriously bad, even for languages much more similar to English than Japanese]]></description><dc:creator><![CDATA[John]]></dc:creator><pubDate>Nov 30th 2007 12:11PM</pubDate></item><item><title><![CDATA[Comments on NEC develops real-time Japanese-to-English mobile translation software]]></title><link>http://www.engadget.com/2007/11/30/nec-develops-real-time-english-to-japanese-mobile-translation-so/</link><guid isPermaLink="true">http://www.engadget.com/2007/11/30/nec-develops-real-time-english-to-japanese-mobile-translation-so/</guid><description><![CDATA[All your base are belong to us!]]></description><dc:creator><![CDATA[Marco Emerson]]></dc:creator><pubDate>Nov 30th 2007 12:18PM</pubDate></item><item><title><![CDATA[Comments on NEC develops real-time Japanese-to-English mobile translation software]]></title><link>http://www.engadget.com/2007/11/30/nec-develops-real-time-english-to-japanese-mobile-translation-so/</link><guid isPermaLink="true">http://www.engadget.com/2007/11/30/nec-develops-real-time-english-to-japanese-mobile-translation-so/</guid><description><![CDATA[domo arigato mrs. bukkake.]]></description><dc:creator><![CDATA[Matthew Hilario]]></dc:creator><pubDate>Nov 30th 2007 12:24PM</pubDate></item><item><title><![CDATA[Comments on NEC develops real-time Japanese-to-English mobile translation software]]></title><link>http://www.engadget.com/2007/11/30/nec-develops-real-time-english-to-japanese-mobile-translation-so/</link><guid isPermaLink="true">http://www.engadget.com/2007/11/30/nec-develops-real-time-english-to-japanese-mobile-translation-so/</guid><description><![CDATA[real-time English-to-Japanese mobile translation<br><br>can understand around 50,000 Japanese words and translate them to English text<br><br>So, I'm presuming it's Japanese to English, and not English to Japanese.<br><br>Good job there.]]></description><dc:creator><![CDATA[Lattyware]]></dc:creator><pubDate>Nov 30th 2007 12:29PM</pubDate></item><item><title><![CDATA[Comments on NEC develops real-time Japanese-to-English mobile translation software]]></title><link>http://www.engadget.com/2007/11/30/nec-develops-real-time-english-to-japanese-mobile-translation-so/</link><guid isPermaLink="true">http://www.engadget.com/2007/11/30/nec-develops-real-time-english-to-japanese-mobile-translation-so/</guid><description><![CDATA[You got to look at where the technology was developed. If it was here in America it would be the other way. they will eventually come out with the english to japanesse.]]></description><dc:creator><![CDATA[DanielWillis]]></dc:creator><pubDate>Nov 30th 2007 2:17PM</pubDate></item><item><title><![CDATA[Comments on NEC develops real-time Japanese-to-English mobile translation software]]></title><link>http://www.engadget.com/2007/11/30/nec-develops-real-time-english-to-japanese-mobile-translation-so/</link><guid isPermaLink="true">http://www.engadget.com/2007/11/30/nec-develops-real-time-english-to-japanese-mobile-translation-so/</guid><description><![CDATA[em, the real problem i see with this is....<br><br>phones on the japanese DoCoMo network doesn't work on GMS networks used everywhere else in the world, so why would anyone bring their japanese phone with them on a international trip? unless NEC also makes a DoCoMo/GSM dual band phone, this technology is better served by a PDA or a electronic dictionary...]]></description><dc:creator><![CDATA[ingus]]></dc:creator><pubDate>Nov 30th 2007 12:36PM</pubDate></item><item><title><![CDATA[Comments on NEC develops real-time Japanese-to-English mobile translation software]]></title><link>http://www.engadget.com/2007/11/30/nec-develops-real-time-english-to-japanese-mobile-translation-so/</link><guid isPermaLink="true">http://www.engadget.com/2007/11/30/nec-develops-real-time-english-to-japanese-mobile-translation-so/</guid><description><![CDATA[I do agree that this technology would be better suited for PDA's and such. I bet that this technology will not be ready for PDA's for another couple of years. they should do that with most of the language of the world, because my finance has been looking for a German to English(visa versa) translator so she can learn it easier. it's a start]]></description><dc:creator><![CDATA[DanielWillis]]></dc:creator><pubDate>Nov 30th 2007 2:08PM</pubDate></item><item><title><![CDATA[Comments on NEC develops real-time Japanese-to-English mobile translation software]]></title><link>http://www.engadget.com/2007/11/30/nec-develops-real-time-english-to-japanese-mobile-translation-so/</link><guid isPermaLink="true">http://www.engadget.com/2007/11/30/nec-develops-real-time-english-to-japanese-mobile-translation-so/</guid><description><![CDATA[Their newest phones (905i) are all GSM-compatible, so they will work in America. Even older ones (903i/904i) are compatible with AT&T's 3G network (but only 850MHz so it won't work everywhere).]]></description><dc:creator><![CDATA[Jamar]]></dc:creator><pubDate>Nov 30th 2007 11:53PM</pubDate></item><item><title><![CDATA[Comments on NEC develops real-time Japanese-to-English mobile translation software]]></title><link>http://www.engadget.com/2007/11/30/nec-develops-real-time-english-to-japanese-mobile-translation-so/</link><guid isPermaLink="true">http://www.engadget.com/2007/11/30/nec-develops-real-time-english-to-japanese-mobile-translation-so/</guid><description><![CDATA[Because it`s better than just leaving it at home?<br>I know I take my phone everywhere with me, regardless of whether it`s going to work there or not. I usually use it as an alarm clock and to call people from the airport, etc, when I get home. <br><br>I would guess that most Japanese consumers do the same. People get attached to their phones.]]></description><dc:creator><![CDATA[Tamyu]]></dc:creator><pubDate>Dec 1st 2007 5:04AM</pubDate></item><item><title><![CDATA[Comments on NEC develops real-time Japanese-to-English mobile translation software]]></title><link>http://www.engadget.com/2007/11/30/nec-develops-real-time-english-to-japanese-mobile-translation-so/</link><guid isPermaLink="true">http://www.engadget.com/2007/11/30/nec-develops-real-time-english-to-japanese-mobile-translation-so/</guid><description><![CDATA[Meh, I know enough Japanese to get around, and I still have a few more years worth of classes to take.<br><br>I can read and write, and comprehend quite a bit of spoken. <br><br>I have a feeling that this wont really do that well.]]></description><dc:creator><![CDATA[Joshua Walters]]></dc:creator><pubDate>Nov 30th 2007 12:48PM</pubDate></item><item><title><![CDATA[Comments on NEC develops real-time Japanese-to-English mobile translation software]]></title><link>http://www.engadget.com/2007/11/30/nec-develops-real-time-english-to-japanese-mobile-translation-so/</link><guid isPermaLink="true">http://www.engadget.com/2007/11/30/nec-develops-real-time-english-to-japanese-mobile-translation-so/</guid><description><![CDATA[I see - note to self: the "Joshua Walters market" prospects seem poor.  Perhaps exploit OTHER markets?]]></description><dc:creator><![CDATA[gt2378b]]></dc:creator><pubDate>Nov 30th 2007 2:51PM</pubDate></item><item><title><![CDATA[Comments on NEC develops real-time Japanese-to-English mobile translation software]]></title><link>http://www.engadget.com/2007/11/30/nec-develops-real-time-english-to-japanese-mobile-translation-so/</link><guid isPermaLink="true">http://www.engadget.com/2007/11/30/nec-develops-real-time-english-to-japanese-mobile-translation-so/</guid><description><![CDATA[That ladies expression in the picture says "Great, more stupid American tourists who don't speak Japanese"]]></description><dc:creator><![CDATA[oodanner]]></dc:creator><pubDate>Nov 30th 2007 2:46PM</pubDate></item><item><title><![CDATA[Comments on NEC develops real-time Japanese-to-English mobile translation software]]></title><link>http://www.engadget.com/2007/11/30/nec-develops-real-time-english-to-japanese-mobile-translation-so/</link><guid isPermaLink="true">http://www.engadget.com/2007/11/30/nec-develops-real-time-english-to-japanese-mobile-translation-so/</guid><description><![CDATA[Lemme know when they come up with the Common Roach language plug in. I've got some things to say to my apartment mates.]]></description><dc:creator><![CDATA[Dan]]></dc:creator><pubDate>Nov 30th 2007 2:51PM</pubDate></item><item><title><![CDATA[Comments on NEC develops real-time Japanese-to-English mobile translation software]]></title><link>http://www.engadget.com/2007/11/30/nec-develops-real-time-english-to-japanese-mobile-translation-so/</link><guid isPermaLink="true">http://www.engadget.com/2007/11/30/nec-develops-real-time-english-to-japanese-mobile-translation-so/</guid><description><![CDATA[Wouldn't this translation need to work both ways so that English speakers can answer the questions?]]></description><dc:creator><![CDATA[Garst]]></dc:creator><pubDate>Dec 1st 2007 3:49AM</pubDate></item><item><title><![CDATA[Comments on NEC develops real-time Japanese-to-English mobile translation software]]></title><link>http://www.engadget.com/2007/11/30/nec-develops-real-time-english-to-japanese-mobile-translation-so/</link><guid isPermaLink="true">http://www.engadget.com/2007/11/30/nec-develops-real-time-english-to-japanese-mobile-translation-so/</guid><description><![CDATA[Most Japanese have basic English comprehension skills. It`s the total lack of expressive skills that is the problem. ]]></description><dc:creator><![CDATA[Tamyu]]></dc:creator><pubDate>Dec 1st 2007 5:06AM</pubDate></item><item><title><![CDATA[Comments on NEC develops real-time Japanese-to-English mobile translation software]]></title><link>http://www.engadget.com/2007/11/30/nec-develops-real-time-english-to-japanese-mobile-translation-so/</link><guid isPermaLink="true">http://www.engadget.com/2007/11/30/nec-develops-real-time-english-to-japanese-mobile-translation-so/</guid><description><![CDATA[great.  the resulting Engrish should be amusing...]]></description><dc:creator><![CDATA[eric f.]]></dc:creator><pubDate>Dec 1st 2007 10:40AM</pubDate></item><item><title><![CDATA[Comments on NEC develops real-time Japanese-to-English mobile translation software]]></title><link>http://www.engadget.com/2007/11/30/nec-develops-real-time-english-to-japanese-mobile-translation-so/</link><guid isPermaLink="true">http://www.engadget.com/2007/11/30/nec-develops-real-time-english-to-japanese-mobile-translation-so/</guid><description><![CDATA[what is a japanese word for real time <br>is it gamba]]></description><dc:creator><![CDATA[mahesh kamat]]></dc:creator><pubDate>Dec 4th 2007 2:11AM</pubDate></item></channel></rss>
