'Dejo claro mi más profundo rechazo a lo que está haciendo Microsoft y emplazó a la empresa a que no continúe con el proyecto de piratería que afecta a la identidad del pueblo mapuche', manifestó Huilcamán, según recogen diarios argentinos.
He is talking about Windows "pirating" the mapuzungun "language".
What is more funny, is that the written version of mapuzungun was invented by german missioners.
Do we "consult" germans when translating manuals of our products to german? Do we ask England for participation when we translate our products to english. No.
They want free access to culture and social rights. But spreading culture means having it everywhere, accessible and free.
Now that we've thrown 'em off the trail, use the form below to get in touch with the people at Engadget. Please fill in all of the required fields because they're required.
Comment from Dom is innacurate. I am Chilean too.
'Dejo claro mi más profundo rechazo a lo que está haciendo Microsoft y emplazó a la empresa a que no continúe con el proyecto de piratería que afecta a la identidad del pueblo mapuche', manifestó Huilcamán, según recogen diarios argentinos.
He is talking about Windows "pirating" the mapuzungun "language".
What is more funny, is that the written version of mapuzungun was invented by german missioners.
Do we "consult" germans when translating manuals of our products to german? Do we ask England for participation when we translate our products to english. No.
They want free access to culture and social rights. But spreading culture means having it everywhere, accessible and free.
If you can read spanish, my opinion is here: http://duncan.mac-vicar.com/blog/archives/151