Advertisement

DS Daily: Localization

Yesterday we linked the Capcom USA interviews with Phoenix Wright Ace Attorney: Justice For All localization team members, and they mentioned what every game translator mentions: changing cultural references to fit better with the target audience. The translations considered "best" are the ones that attempt to maintain the spirit of the original game without too much Japanese culture left behind.

Our question to you is this: do you like localization, or would you prefer a direct translation? Do you want things to be exactly as they are in the Japanese version, but directly translated to English? Are you happy with American TV references in Phoenix Wright? And what about the localized-from-the-ground-up Elite Beat Agents?