Rising Star Games has taken an unusual, cost-effective step to get Fragile Dreams into Spanish-speaking homes. In collaboration with fansite DSWii.es, Rising Star is helping a group of 50 fans produce their own translation of the game's 35,000-word script. The translated text will be made available from DSWii and Rising Star's site following the European release of the game on March 19.

This is a clever approach to localization for a couple of reasons. First, fifty motivated kids will be able to get the job done in a fraction of the time a professional localization team would take. Additionally, it'll be much easier for Rising Star to laugh off the inevitable errors than it would with a 'real' localization.

This article was originally published on Joystiq.

Xbox 360 Fancast 156 -- Missing the Glue