Unfortunately from my perspective, the powers-that-be in the MMO industry usually decide that Korean MMOs must be "westernized" before they debut in America, and while the term means different things to different games, it usually involves monkeying with the progression curve, rewriting quests that depend on cultural context, etc.
I'd just as soon play Korean MMOs exactly as they were originally designed (albeit with a quality English text translation). How about you, Massively folk? Assuming you like eastern MMOs, would you prefer a straight-up language translation or do you support "westernizing" a game to make it more palatable to American or European audiences?
[Note: Something is wonky with the comments on this post today. Sorry for the weirdness!]
Every morning, the Massively bloggers probe the minds of their readers with deep, thought-provoking questions about that most serious of topics: massively online gaming. We crave your opinions, so grab your caffeinated beverage of choice and chime in on today's Daily Grind!