Post Thumbnail

A fan-made translation patch for Indieszero's classic gaming-themed Nintendo DS compilation, Retro Game Challenge 2 (aka Game Center CX: Arino no Chousenjou 2), has surfaced, rendering it fully playable in English for the first time. Like its officially localized predecessor, Retro Game Challenge...

June 4th 2014 at 6:00pm 0 Comments
Post Thumbnail

With the help of enterprising fans and a lot of workarounds, dedicated fans of Black Desert can do their best to muddle through the game's Korean beta if they don't read or understand Korean. Understanding the game's setting, however, is another matter entirely. But the fandom is still trying to...

June 2nd 2014 at 1:00pm 0 Comments
Post Thumbnail

A fan-led localization group has released a translation patch for Sega's PSP tactical RPG Valkyria Chronicles 3, making the game playable in English for the first time. The patch requires a custom firmware-equipped PSP or PS Vita to play, along with a ripped UMD or digital PSN version of Valkyria...

January 2nd 2014 at 9:00pm 0 Comments
Post Thumbnail

Falcom's 16-bit action-RPG Ys 5 has been localized and patched by the team of fan translators at Aeon Genesis, ending its long reign as the sole entry in the Ys series to never see an English-language release. Ys 5 debuted as a somewhat controversial game in 1995, arriving exclusively on the Super...

December 5th 2013 at 2:00am 0 Comments
Post Thumbnail

Back in the day, used to be that when a game wasn't released in a certain area, that area never got to experience that game. After a year and a half of being on Japanese store shelves, Final Fantasy Type-O doesn't look like it's getting localized in the US. Luckily, a few fans are up to the immense...

February 12th 2013 at 4:00am 0 Comments
Post Thumbnail

After two years of development (and an endless string of tipsters keeping us up-to-date on every update on the project), the Mother 3 Fan Translation version 1.0 is now available for download, so English-speaking gamers without fluency in Japanese can enjoy the title. You'll need a copy of the Moth...

October 17th 2008 at 12:00pm 0 Comments

After almost two years of hard slog, Starmen.net's Mother 3 fan translation patch has finally been completed, and will be released at the end of this week ... a whole month ahead of schedule! That's according to the latest blog entry on the project's site, in which team member Mato records that, "T...

October 14th 2008 at 4:15pm 0 Comments

Celebrating Mother 3's release in Japan two years ago today, Starmen.net co-founder and fan-translation project lead Tomato posted an update on the unofficial localization's outlook. With ten months of work already behind them, the team predicts that the completed English patch (GBA ROM required) st...

April 20th 2008 at 11:00pm 0 Comments

Unwilling to compromise on the quality of its project for the sake of a quick release, the Mother 3 fan translation crew has been tweaking every setting and smashing every bug in its path to releasing an English patch for the Earthbound sequel. In addition to posting regular updates on the programmi...

February 14th 2008 at 5:00pm 0 Comments
Post Thumbnail

Once again, we're delving into the ethically dubious practice of ROM hacking (and ROM having), this time for the Japanese release of Final Fantasy IV. Impatient fans have been translating the game's script since the 3D remake's release last month, and they have already released a "semi-final beta" t...

January 3rd 2008 at 5:00pm 0 Comments

We've informed you about the Mother 3 fan translation project before, and now it's time for you to enjoy some of the fruits of Starmen.net's labor. The project is not completed yet, but the team has at the very least finished translating and coding the prologue of the game. You can watch it in the...

December 17th 2007 at 9:00pm 0 Comments