VoiceTranslator

Latest

  • Google working on voice translator phone, redefining synergy

    by 
    Vlad Savov
    Vlad Savov
    02.08.2010

    Okay, so Google has this expansive online translation service, which we all know, use, and sometimes even love. Google also has its own branded phone, with a voice recognition function that we frankly adore. So what's a brave new age company with bottomless pockets to do but try to splice the two together into some kind of omnilingual instant translator? Speech-to-speech translation -- long the exclusive plaything of fanciful sci-fi writers -- is said by Franz Och, Google's head of translation services, to be a viable possibility within a measly couple of years. The Mountain View approach to overcoming the inherent problems of variable pitch, tone and accents in speech will be to use each person's phone to accrue data on his or her linguistic idiosyncrasies, so that the more the phone's voice recognition is used, the more accurate it becomes. Sounds tres bien to us.

  • Sharp's portable voice translator talks back at CEATEC

    by 
    Darren Murph
    Darren Murph
    10.04.2006

    For those hopeless Americans (and Brits) who've found themselves perusing the spectacular isles of CEATEC without a clue of what's being said, Sharp is coming to the rescue. Unless you've had access to babelfish-enabled posters giving the decrypted skinny on all the new gear, you may get the feeling that your communication skills aren't exactly up to speed. Sharp's currently unnamed voice-to-voice translator allows for speech recognition and convenient audio translation so you can actually hear what you're supposed to say. The device sports a PDA-like enclosure, monochrome touchscreen, "music playback" functionality, "90 percent" accuracy (read: good enough to order food and a discounted Xbox 360), and a built-in robotic vocalist that belts out phrases in whatever language you command. The LCD also shows you sentences in both native and foreign tongue, but the prototype on display apparently only converts Japanese and English. While we aren't certain if this gizmo will hit shelves after its stint at CEATEC, it would sure make Ken Kutaragi's mind numbing keynotes a bit easier to understand in the future.