HumanTranslation

Latest

  • Les sous-titres de la honte

    Netflix has a new translation test to avoid subtitle fails

    by 
    Steve Dent
    Steve Dent
    03.31.2017

    Netflix supports over 20 languages, many of which aren't dubbed, so subtitles are often the only way for foreign viewers to follow the plot. While the streaming company holds itself to a high standard, the internet abounds with tales of wonky translations. That's why it has developed Hermes, the first-ever proficiency test for caption translators by a major content provider. The aim is to identify subtitlers that understand the subtleties of a language and won't translate "Smashing Pumpkins" to "Pumpkin Puree" (above).